Trialog Lernplattform für das interkulturelle Dolmetschen

Erfolgreiche Beispiele

Die folgenden Beispiele zeigen drei Trialogsituationen, in denen die Zusammenarbeit im Trialog erfolgreich verläuft.

Es handelt sich dabei um „echte“ Gespräche mit ihrer eigenen, natürlichen Dynamik. Das bedeutet, dass nicht der Anspruch erhoben wird, in jeglicher Hinsicht „perfekte“ Beispiele abzubilden. Selbst in diesen von allen Beteiligten als erfolgreich erlebten Beispielen sind unter Umständen Aspekte zu finden, die Anlass zu Diskussionen geben können und dürfen.

Bildung

Beschreibung

Ilidio besucht in Lausanne eine „classe d’accueil“ für fremdsprachige Jugendliche. In einem Standortgespräch will die Lehrerin, Frau Heymans, mit Ilidio und dessen Mutter die aktuelle Situation, die Berufswahl sowie die Zukunftsperspektiven von Ilidio besprechen. Aus früheren Begegnungen weiss sie, dass Frau Gomes de Carvalho nicht ausreichend Französisch spricht, um der zuweilen komplexen Thematik zu folgen. Deshalb hat sie bei der regionalen Vermittlungsstelle eine interkulturell Dolmetschende bestellt.

Gesundheit

Beschreibung

Der Hausarzt Dr. Flubacher will seinem türkischsprachigen Patienten, Herrn Yilmaz, die Diagnose eines leichten Diabetes eröffnen. Aus Erfahrung weiss er, dass auch vergleichsweise harmlose Diagnosen Ängste und Verunsicherungen bei den Patienten auslösen können – umso mehr, wenn die Kommunikation durch Sprachbarrieren erschwert ist. Für das Gespräch hat er deshalb eine interkulturell Dolmetschende aufgeboten.

Soziales

Beschreibung

Herr Aklilu ist von seinem Sozialarbeiter zu einem Beratungsgespräch zur beruflichen Reintegration eingeladen worden. Der Sozialarbeiter, Herr Berger, weiss aus früheren Gesprächen, dass Herr Aklilu bei komplexeren Themen zur Verständigung auf professionelle Hilfe angewiesen ist. Deshalb hat er für dieses Gespräch über die regionale Vermittlungsstelle einen interkulturell Dolmetschenden organisiert.