Trialog Plate-forme de formation pour l'interprétariat communautaire

Les films en « mode cinéma »

Les scènes de trialogue filmées (« Exemples réussis » et « Exemples de communication non aboutie ») montrent des situations d’entretien quotidiennes. Elles ne sont ni spectaculaires ni extrêmes. Elles servent en premier lieu d’exemples illustratifs de situations et de difficultés typiques pouvant survenir dans un trialogue.

Les contenus des entretiens sont inventés et les situations filmées sont fictives. Cependant, les entretiens sont « réels », avec des personnages « authentiques ». Aucune scène n’est basée sur un scénario complet, les entretiens suivent donc leur propre logique et sont soumis à une dynamique naturelle. Les personnages ne sont pas joués par des acteurs/trices, mais par un médecin, un assistant social ou une maîtresse et des interprètes communautaires dont l’expérience a marqué les thèmes et les contenus.

Des entretiens avec les professionnel-le-s et les interprètes communautaires ainsi que deux reportages qui donnent un aperçu sur la formation des interprètes communautaires et sur une supervision constituent un complément aux films de trialogues.